pakdoltogel.net
M. Marc Lemay: Monsieur le président, c om m e je devrai q u it ter dans une de m i - heure, p u i s - je ê t re le premier à poser [... ] une ou deux questions? Mr. Mar c Lemay: Mr. Chairman, since I have to le av e in hal f an hour, m ay I b e th e first [... ] to ask one or two questions? Je devrai p r ob able me n t me présenter a u c omité afin de voir comment on y travaille. Maybe I will have to go to committee and see how the committee process works. Elle m'a expliqué qu e j e devrais c o mm encer à 7 h 3 0, mais n e p as d it à quelle heure je p o urra i s me c o uc her. She talked t o me, s ay ing I would start a t 7: 30 a. m., but did not say wha t time I 'd go to be d. Je n e s uis pas capabl e d e me présenter à l ' heure à mo n travail et de communiquer avec mon [... ] patron de manière appropriée. I don 't kn ow ho w to sh ow u p on time for work a nd communicate appropriatel y with my boss. Les passa ge r s doivent s a vo ir à quel endroit il fau t s e présenter e t à quelle heure.
Tout à l ' heure, je me s u is réjouis du fait que nombre de mes idées ont de nouveau é t é présentées a u jo urd'hui. I wa s delighted j ust now to hear ma ny of my own t houghts voiced here today. Je c r oi s qu'il suffit d 'u n e heure p ou r présenter l e p rojet de loi. I thin k a n hour i s s uff icien t, simpl y t o introduce t he bill. À quelle heure dois-je me t r ou ver chez vous? B y what time must I a rrive a t th e SPC? Une nuit, e t je n e d irai p a s quelle heure i l é tait puisque nous ne sommes pas censés di re à quelle heure l e s choses se produis en t, mais d i so ns au milieu [... ] de la nuit, les [... ] moteurs se sont mis à rugir, réveillant le camp en entier. One n ig ht, a nd I will n ot s ay what time it was be cause we are not supposed t o sa y what time t hing s h app en, but at som e p oint in the middle of the night [... ] the engines started [... ] up and it woke up the whole camp. Il y avait d'autres arguments que j'aurais ai m é présenter, mais je c r oi s q u e je devrai l e s garder pour [... ] un autre jour.
#10 En ce qui concerne le début de la lettre, on a oublié de remercier (or, vous l'aviez mis dans votre traduction). Donc, je reprends en style formel: Je vous remercie pour votre invitation qui me fait très plaisir. Voudriez-vous m'indiquer à quelle heure je dois venir? ou: Je suis ravie d'avoir reçu une telle invitation de votre part et vous en remercie. Voudriez-vous m'indiquer à quelle heure je dois venir? Je vous prie de recevoir...
Je devrai d on c me l i mi ter. I will have to co nfin e myself t o just a few p oints. S i o n me p a ie en lires, est-ce q u e je devrai r e nd re la monnaie [... ] en euros? If pe ople pay me in lire, w ill I have to give them their change [... ] in euro? Compte tenu de la pension réduite à de nombreuses repri se s, je devrai t r av ailler aussi longtemps que ce l a me s e ra possible pour [... ] subvenir à mes besoins et à ceux de mon épouse. With the many times' reduced pension, I will have to wor k as lo ng as I am ab le to work i n order to provide fo r my w ife and myself. Il y avait d'autres arguments que j'aurais ai m é présenter, mais je c r oi s q u e je devrai l e s garder pour [... ] un autre jour. I had more argum en ts t o ma ke but I think they w ill be for another day. Dois-je conclure de la procédure mise en œuvre par vos soins que vous changez une nouvelle fois les [... ] règles et que, à l'avenir, je de vr a i me d e ma nder, avant chaque séa nc e, quel p o in t soulevé au sein de ma circonscrip ti o n je devrai é v oq uer à 1 7 heures?
20. 09 (a) Lorsque le salarié est avisé au moins onze (11) heures ava nt l ' heure à laquelle il doit se présenter a u t ravail, il est payé seulement [... ] pour les heures [... ] supplémentaires effectivement travaillées. 20. 09 (a) When an employee receives a minimum of elev en (11) hours' notice of c al l-out overtime prior to the re quire d time o f rep or ting to [... ] work, the employee will [... ] be paid only for the actual overtime hours worked. Q u e dois-je f a ire s i je n e p eux p a s me présenter devant l e t ribunal à la [... ] date indiquée dans l'assignation ou le subpoena? What if I cannot go t o court on the date set in the summons or subpoena? En ma qualité de ministre des Pêches et des Océ an s, je me dois d e d onn er l ' heure j u st e. As Minister of Fisheries and Oce an s, I want to s et the record straight. En dépit de mon entente de garde parta gé e, je dois à l ' heure a c tu elle faire 1 800 kilomètres toutes les deux fins de semaine pour vo i r mes e n fa nts, alors [... ] que la mère de mes [... ] enfants, qui en a la garde, n'a qu'à se déplacer sur un kilomètre.