pakdoltogel.net
| alpha: M | artiste: Mecano | titre: Une femme avec une femme | Deux femmes qui se tiennent la main Ça n'a rien qui peut gêner la morale Là où le doute s'installe C'est que ce geste se fasse sous la table. Quand elles sont seules, comme elles n'ont rien à perdre Après les mains, la peau de tout le reste Un amour qui est secret Même nues, elles ne pourraient le cacher Alors, sous les yeux des autres Dans la rue, elles le déguisent en amitié L'une des deux dit que c'est mal agir Et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Artiste: Mecano Album: Descanso dominical - Francia (1988) Traductions: anglais #1, #2 français Une femme avec une femme ✕ Deux femmes qui se tiennent la main, ça n'a rien qui peut gêner la morale. Là où le doute s'installe c'est que ce geste se fasse sous la table. Quand elles sont seules comme elles n'ont rien à perdre après les mains, la peau de tout le reste. Un amour qui est secret même nues elles ne pourraient le cacher. Alors sous les yeux des autres dans la rue elles le déguisent en amitié. L'une des deux dit que c'est mal agir et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire. Ce qu'ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire. Qui arrête les colombes en plein vol à deux au ras du sol? Une femme avec une femme. Je ne veux pas les juger. Je ne veux pas jeter la première pierre. Et si en poussant la porte je les trouve bouche à bouche dans le salon Je n'aurai pas l'audace de tousser. Si ça dérange, je n'ai qu'a m'en aller.
Une femme avec une femme est une chanson du groupe espagnol Mecano parue en 1990. Historique [ modifier | modifier le code] Cette chanson a d'abord existé en espagnol sous le titre Mujer contra mujer, écrite et composée par un des membres du groupe, José María Cano, et parue dans leur cinquième album, enregistré en 1988, Descanso dominical. Pour percer en France, Mecano décida de collaborer avec le parolier Pierre Grosz, qui avait déjà écrit pour Elsa ( Quelque chose dans mon cœur, Jour de neige). Grosz adapta leur chanson Mujer contra mujer pour en faire le single Une femme avec une femme [ 1]. Le jeu de mots « Y lo que opinan los demás está de más » (« Ce qu'en pensent les autres ( demás) est de trop ( de más) ») disparait dans la version adaptée (transformé en: « Ce qu'ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire »). La chanson a aussi été adaptée en italien ( Per Lei contro di Lei), et devint le premier succès international de Mecano. Le single entra dans le Top 50 français au numéro trente-quatre dans l'édition du 9 septembre 1990.
UNE FEMME AVEC UNE FEMME CHORDS by Mecano @
Une femme avec une femme de Mécano 🎶 - YouTube
La chanson est un art qui permet de rêver, de transmettre de fortes émotions, mais aussi de militer. De multiples titres ont été mis en avant, afin de défendre des causes, l'une de ces chansons engagées est « Une femme avec une femme » du groupe Mecano. En effet, la chanson est militante, elle porte en elle un message poignant qui défend l'homosexualité féminine. Parue en 1990, la chanson est née, la toute première fois dans sa version espagnole. Mecano est le premier groupe espagnol qui a connu une telle ampleur internationale. La chanson « Mujer contra mujer » est sortie en 1988, deux ans plus tard, elle a été adaptée en français par Pierre Grosz. Le contexte historique et politique ne pouvait qu'encourager cette chanson à sortir. En effet, en 1975, après la chute du Général, dictateur Franco la population a retrouvé sa liberté, ce qui a été condamné autrefois, est désormais banalisé. Ce n'est pas tout, le saphisme a vu une banalisation suite à la deuxième vague de féminisme, qui a revendiqué la liberté des femmes à avoir des relations sexuelles sans la participation obligatoire de la gente masculine, la révolution sexuelle de mai 68 fut la cerise sur le gâteau.
Interprétées par Mécano Deux femmes qui se tiennent la main Ça n'a rien qui peut gêner la morale Là où le doute s'installe C'est que ce geste se fasse sous la table. Quand elles sont seules, comme elles n'ont rien à perdre Après les mains, la peau de tout le reste Un amour qui est secret Même nues, elles ne pourraient le cacher Alors, sous les yeux des autres Dans la rue, elles le déguisent en amitié L'une des deux dit que c'est mal agir Et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire. Ce qu'ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire Qui arrête les colombes en plein vol A deux au ras du sol Une femme avec une femme Je ne veux pas les juger Je ne veux pas jeter la première pierre Et si, en poussant la porte Je les trouve bouche-à-bouche dans le salon Je n'aurais pas l'audace de tousser Si ça me dérange, je n'ai qu'à m'en aller Avec mes pierres elles construiraient leur forteresse A deux, au ras du sol Et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire Une femme avec une femme