pakdoltogel.net
En attendant la diffusion de La Reine des Neiges, lundi soir sur M6, révisons sa chanson incontournable. Mise à jour du 18 décembre 2016: Les vacances scolaires ont commencé et cela se ressent sur le programme télé. Demain soir, M6 diffusera par exemple La Reine des Neiges, le film d'animation Disney qui a cartonné en 2014 au cinéma. Vous connaissez forcément son tube, "Libérée, délivrée", mais pouvez-vous la chanter dans d'autres langues qu'en français? Actualité du 23 janvier 2014: Walt Disney Animation vient de publier une vidéo de la chanson-phare de leur dernier film La Reine des neiges, " Let It Go" (en VF " Libérée, délivrée"): jusqu'ici, rien de surprenant. Sauf que dans cette vidéo, la princesse Elsa chante en 25 langues différentes… Ca commence en anglais avec la voix originale d' Idina Menzel, avant d'enchaîner avec celle française d' Anaïs Delva et de continuer dans 23 autres idiomes. Mandarin, polonais, coréen, hongrois, castillan, espagnol d'Amérique du Sud, italien, danois, russe… Il y a même la version french canadian -ou québécois- mais, pour chipoter, il s'agit aussi de la voix d' Anaïs Delva (alors que le personnage est doublé dans ses dialogues au Québec par Aurélie Morgane).
Actualisé 23 janvier 2014, 09:43 «Let it go», la chanson phare de «La reine des neiges», chantée en 25 langues différentes. Walt Disney Animation vient de rendre publique une vidéo pour le moins sympathique. Elle présente Let it go, la chanson principale du dessin animé La Reine des neiges, interprétée en 25 langues différentes. Cela commence évidemment par l'anglais, suivi du français, avant de passer au hollandais, mandarin, espagnol, coréen, japonais, etc, en passant même par le français de Montréal! Autant d'occasion de découvrir une jolie variété de timbres de voix.
Publié le 13 février 2019 à 16h39 Source: Sujet TF1 Info PHÉNOMÈNE – Disney vient de dévoiler la bande-annonce de La Reine des neiges 2, en salles le 20 novembre prochain en France. Le film de Jennifer Lee bénéficiera-t-il d'un tube aussi emblématique que "Libérée, délivrée"? Pas facile… La Reine des neiges, c'est un triomphe historique au cinéma. C'est aussi une chanson dont le refrain entêtant fait le bonheur des enfants… et pas toujours des parents! Interprétée par Idinia Menzel, "Let it go" est devenu "Libérée, Délivrée" dans la version française chantée par Anaïs Delva. Avec le même succès. Ce tube planétaire en 25 langues s'est vendu à plus de 10 millions d'exemplaires en 2014, avec à la clé l'Oscar de la meilleure chanson originale. Depuis sa sortie, "Libérée, délivrée" a fait l'objet de multiples interprétations. L'une d'entre elles en a fait un hymne pour la communauté LGBT. "Je ne mentirai plus jamais", chante l'héroïne, un message jugé "ambigu" par certains commentateurs de la droite conservatrice américaine, qui a accusé à l'époque Disney de "propagande gay".
Pour célébrer les 5 millions d'entrées en France, ainsi que les deux Oscars remportés hier soir, une version karaoké de La Reine des Neiges va être proposée à partir du 15 mars prochain dans certaines salles de cinéma françaises. Alors que le film de Chris Buck et Jennifer Lee vient de dépasser le milliard de dollars de recettes dans le monde, La Reine des Neiges poursuit son ascension française en dépassant les 5 millions d'entrées selon un tweet de Xavier Albert de Disney France. La bande originale de la Reine des Neiges en pré-commande sur Amazon Encore un peu de patience, plus que quelques mois avant la sortie de Disney de Noël: La Reine des Neiges ( Frozen). Si nous avons de quoi patienter grâce à la nouvelle bande-annonce parue sur la toile dernièrement, une nouvelle hâte vient défier notre esprit; une nouvelle qui se rattache parfaitement à l'univers de base de Radio Disney Club à celui de la Reine des Neiges. Vous l'aurez parfaitement compris, il s'agit ici de la bande originale.
Let It Go de film La Reine des Neiges sort en ce moment dans tous les pays européens et on espère qu'il aura le même succès qu'outre-atlantique où il a cumulé en seulement 5 jours 94M$. A cette occasion, la chanson phare du film, Let It Go, a été dévoilée dans les différentes langues européennes. Nous vous rappelons que le film sort demain dans les salles françaises et que vous pouvez lire notre critique ici. Vous trouverez ci-dessous les différentes versions de celle-ci en français, espagnol, italien, allemand, portugais, danoise, bulgare et polonais. Versions originales: « Let It Go » (Demi Lovato et Idina Menzel) Version espagnole: « Libre Soy » (Martina Stoessel) et « ¡Sueltalo! » (Gisela) Version italienne: « All'alba Sorgerò » (Serena Autieri et Martina Stoessel) Version allemande: « Lass jetzt los » (Willemijn Verkaik) Version portugaise: « Já Passou » (Ana Margarida) Version danoise: « Let It Go Dansk » (Maria Lucia Heiberg Rosenberg) Version bulgare: « Let It Go Bulgarian » Version polonaise: « Mam tę Moc » (Katarzyna Łaska) La Corée regorge de parodieurs en tout genre.
Or, ils auraient finalement été remplacés par Christophe Beck. Ce dernier est principalement connu pour avoir composé des thèmes de séries télévisées ( Buffy contre les Vampires pour n'en citer qu'une), mais également la bande-originale de quelques grandes productions hollywoodiennes ( The Pink Panther, Garfield, The Hangover). Son association avec l'univers Disney peut donc sembler pour le moins incongrue au regard de sa filmographie actuelle… Mais c'est sans compter sur sa collaboration au film The Muppet, et sur son remarquable travail pour le court-métrage désormais oscarisé et plébiscité de tous, Paperman. Pour le petit rappel, la musique de Paperman, c'est ça: Reste donc à voir – et surtout à entendre – le résultat…