pakdoltogel.net
Photo: Brigitte Fumery. 2021. Philippe Fumery est né en 1955. Il réside près de Dunkerque. Ses poèmes sont publiés par les éditions Henry, l'Arbre à Paroles, La Porte. Il est également l'auteur d'un roman paru aux Impressions Nouvelles en 2003, Les Voies Navigables. Il donne des notes critiques pour les sites Poezibao ou Terre à Ciel. On peut se reporter à l'entretien accordé à Isabelle Lévesque, à propos de « Face aux maisons, Ed. Henry, 2021 Extrait de Caïeux. Éditions Henry, 2009. Le vent frémit, les feuilles de tremble s'essayent à la pluie. Bucci, Julien - Terre à ciel. Le babil des étourneaux, le cliquetis des feuilles sèches, présagent cette averse qui les fera taire. Extrait de Lune Douleur, suivi de Carlux. Éditions Henry, 2016. Novembre, une bande de corbeaux de goélands en mélange, sur une parcelle malmenée damée par les averses. Le vent fort depuis le canal, les tubes tintent frôlés endiablés, le parapet sur le pont Lefol. Tu reviens du front de mer tête baissée, l'orage monte, n'en mènes pas large. Tempête en décembre, les vagues dans les darses se souviennent de la pleine mer.
Andalousie, poèmes inédits. Le soir décline, des ombres s'élancent sur la montagne pelée, rien n'arrête la course des paumes aux doigts ronds, les rangées de roches parcourues de veines bleu sombre. Quelques arbres isolés en silhouette sur la crête, leur file s'amenuise au plus haut point. Du ciel à la terre derniers messages. Les ombres semblent remonter les pentes, regagner leur enclos. Extrait de Berbère. Éditions L'Arbre à Paroles, 2013. Berger perdu sans mouton au milieu de nulle part ne sait où donner de la tête troupeau évanoui il enverra les chiens deux mules à mi-pente immobiles côte à côte tête baissée au bord de la route un arbre isolé un homme assis de dos goûte son ombre ne se retourne pas à ton passage à sa manière chacun salue l'autre personne ne songe à s'arrêter vaquer à autre chose Extrait de La Vallée des Ammeln.
Caïeux, éditions Henry, collection « La main aux poètes », 2009. Déchaussé, in « Re Pon Nou, anthologie de poésie contemporaine », éditions Le Corridor Bleu, 2010. Saule Abattu, éditions Henry, collection « La main aux poètes », 2011. Ce recueil est paru aux Pays-Bas, sous le titre Gevelde Wilg, Editions Leskimo, traduit par Johan Everaers. Berbère, éditions l'Arbre à Paroles, 2013. Haro, éditions le Cadran Ligné, 2014. La Vallée des Ammeln, éditions l'Arbre à Paroles, 2016. A portée, éditions La Porte, 2016. Terre à ciel en. Lune douleur, suivi de Carlux, éditions Henry, collection « La main aux poètes », 2016. Face aux maisons, éditions Henry, collection « Les Écrits du Nord », 2021. D'autres textes sont parus dans les revues Nord', Ecrit(s) du Nord, Lieux d'Être, Première Ligne, Romaneske (B), Ballustrada (NL), Re Pon Nou, Catastrophes. Page réalisée avec la complicité d'Isabelle Lévesque
Accueil > Voix du monde > Nina BOGIN - traduction de l'anglais par Sabine Huynh > Poster un message En réponse à: Nina BOGIN - traduction de l'anglais par Sabine Huynh Nina Bogin, américaine de naissance (née à New York en 1952) et française par alliance, vit dans l'est de la France depuis 1976. In the North, son premier recueil, a été publié par Graywolf en 1989. Anvil Press a publié les deux recueils qui ont suivi: The Winter Orchards en 2001 et The Lost Hare en 2012. Thousandfold, son dernier recueil en date, a été publié par Carcanet Press (Royaume-Uni) en 2019. Sa traduction de L'Analphabète d'Agota Kristof est parue chez CB editions (Royaume-Uni) en 2014. Terre à ciel revue poésie. Sa (... )
Extrait de Face aux Maisons. Éditions Henry, 2021. Les briques maçonnées à chant ne dansent pas sur ce pignon rouge à l'entrée du hameau, la lumière rasante de novembre les aligne au cordeau comme autant d'à-plats. Thiery, Manon - Terre à ciel. Au coin de ce corps de ferme la tempête pousse des groupes sombres de joncs, les ploie par à-coups, forme des silhouettes accourant se mettre à l'abri du froid de la misère, l'hiver à la porte. La bande d'étourneaux peine à se reformer à la cime des grands frênes dégarnis, chahutée par la bourrasque comme une nappe secouée sur le pas de la porte. La bâtisse un peu en retrait de la route, une fenêtre à demi éclairée, la lumière vient de la pièce du fond, pour l'heure ces gens occupés aux bêtes. Extrait de Trois poèmes pour Sixt. Revue « Écrits du Nord », n° 31-32, 2017. la pluie tend des nappes sur les pentes la paroi du cirque elle voile la vallée les chalets de Nambride le long du torrent posés sur un replat les greniers isolés maisons de piémont alignées laissent la place à la plaine pour le fourrage des hérons sept ou huit posent en jalons l'auvent allonge les toits l'eau s'égoutte plus bas la pluie bruisse à peine dans le matin Extrait de Lugar de la Luz.
Configurez les options de nettoyage et appuyez sur ▼ Nettoyer Grossiste en Article de Noël. Jouet décoration et accessoire pour les fêtes de fin d'année.
Ce site ne vend rien directement mais met en avant des offres promotionnelles disponibles sur le web: Mode (vêtements, chaussures, lingerie, sacs, maroquinerie, bagages... ), maison et décoration, voyages discount, bons plans et idées cadeaux, Vente privée de jeux, consoles et jouets pour enfant, mais aussi Soldes hightech ( Informatique, multimédia, TV, iphone,... ), loisirs et sports, cuisine et vins. Decos de folie - decodefolie, la deco à prix discount. Plaisir d'offrir: cadeaux de Noël avec des remises importantes chez nos partenaires.