pakdoltogel.net
Je partage aujourd'hui ce magnifique poème de Rudyard Kipling. Autant vous dire tout de suite que ce texte m'inspire énormément! Il contient d'ailleurs la plupart des qualités vers lesquelles je souhaite tendre, ce qui en fait un texte que j'aime relire régulièrement. Voici donc la traduction de ce texte en français effectué par André Meurois en 1918.
DE RUDYARD BING IMAGES........ " TU SERAS UN HOMME, MON FILS "......... | Etre un homme, Citations pour mon fils, Texte
Traduction libre d'André Maurois du poème IF de Rudyard Kipling Si vous comprenez bien l'anglais je vous conseille de lire la version originale Si, en anglais « If», est un poème de Rudyard Kipling, écrit en 1895, et publié en 1910 dans Rewards and Fairies. Il lui a été inspiré par le Raid Jameson. Évocation de la vertu britannique de l'ère victorienne, comme Invictus de William Ernest Henley vingt ans plus tôt, ce poème est rapidement devenu très célèbre. Tu seras un homme, mon fils - Blanche - GALLIMARD - Site Gallimard. Deux de ses vers sont notamment reproduits à l'entrée des joueurs du court central de Wimbledon. Le poème a connu plusieurs autres traductions françaises, plus fidèles, dont celles de Germaine Bernard-Cherchevsky (1942) et de Jules Castier (1949)La traduction libre de Maurois reste cependant la plus utilisée
Tu seras un homme mon fils: texte et analyse du poème de Kipling 16 février 2021 5/5 (3) Tu seras un homme mon fils: texte et analyse du poème If de Rudyard Kipling. Tu seras un homme mon fils est…
Collection Blanche, Gallimard Parution: 09-01-2020 C'est l'histoire d'un poème… À la veille de la Première Guerre mondiale, Louis Lambert, jeune professeur de lettres dans un lycée parisien, rencontre par hasard dans le sud de la France son auteur favori: Rudyard Kipling, le romancier adulé du Livre de la jungle et du fameux «If…» que les Français connaîtront bientôt sous le titre «Tu seras un homme, mon fils». Louis Lambert, qui rêve depuis des années d'en donner lui-même la traduction idéale, tente d'obtenir l'autorisation de l'écrivain. Une amitié inattendue va naître entre les deux hommes, que la disparition de John, le fils de Kipling, mort au combat dans les tranchées, va brutalement modifier. Tu seras un homme, mon fils (homonymie) — Wikipédia. Jusqu'où un père est-il responsable du destin de son fils? Un poème peut-il être la clé de toute une vie? Pierre Assouline nous plonge dans la vie intime de Kipling pour faire la lumière sur un drame qui changea à jamais le cours de l'existence d'un des auteurs les plus lus au monde. 304 pages, 140 x 205 mm Achevé d'imprimer: 01-12-2019 Genre: Romans et récits Catégorie > Sous-catégorie: Littérature française > Romans et récits Époque: XX e -XXI e siècle ISBN: 9782072791628 - Gencode: 9782072791628 - Code distributeur: G01942 Acheter Recherche des librairies en cours...
Bien que nous ne choisissons pas la survenue d'un évènement douloureux, nous avons le pouvoir de choisir comment y réagir. En guise d'introduction … J'ai cette double croyance que les épreuves que la vie nous présente sont des défis à relever pour accéder au meilleur de nous-mêmes et que dans sa grande sagesse l'Univers ne nous présente rien que nous ne puissions gérer. Le poème de Rudyard Kipling « If » m'est d'un grand réconfort quand – par moments – je peux oublier que l'Univers – dans sa grande sagesse – ne me présente rien que je ne sois en capacité de gérer. En guise de développement … Voici 3 versions du célèbre poème "If-" de Rudyard Kipling: 1 – Celui écrit en anglais en 1910 par Rudyard Kipling himself et traduit en 1918 en français par André Maurois. Poème tu seras un homme mon fils a imprimer gratuit. 2 – La version de Jules Castier en 1949. 3 – La version de Germaine Bernard-Cherchevsky en 1942. 1 – La « version originale » écrite en 1910 et traduite de l'anglais par André Maurois en 1918.