Guy Kwiat de la CML du diocèse d'Annecy propose et présente 2 chants pour la procession du Dimanche des Rameaux
1. « Voici Celui qui vient », Z44-79 HX44-79, Communauté de l'Emmanuel
(D. -M David / L. -E. De Labarthe). R. Voici celui qui vient au Nom du Seigneur. Acclamons notre Roi, Hosanna! (bis)
1. Portes, levez vos frontons. Levez-vous, portes éternelles. Qu´il entre le Roi de gloire. 2. Honneur et gloire à ton Nom
Roi des rois, Seigneur des puissances
Jésus, que ton règne vienne. 3. Venez, rameaux à la main. Célébrez le Dieu qui vous sauve:
Aujourd´hui s´ouvre son règne. 4. Jésus, roi d´humilité,
Souviens-toi de nous dans ton règne,
Accueille-nous dans ta gloire. Voilà un chant qui rappelle dans son refrain l'entrée de Jésus à Jérusalem accompagné de l'exclamation du peuple qui criait « Hosanna » (en hébreu « sauve donc! » ou « de grâce, sauve! »), et qui l'acclamait et le bénissait en reprenant le psaume 117 au verset 26: « Béni soit au nom du Seigneur celui qui vient! ». Ce chant reprend également dans ses couplets le psaume 23 « Portes, levez vos frontons!
- Voici celui qui vient au nom du seigneur des anneaux online
Voici Celui Qui Vient Au Nom Du Seigneur Des Anneaux Online
Versets Parallèles Louis Segond Bible Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel. Martin Bible Béni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel; nous vous bénissons de la maison de l'Eternel. Darby Bible Beni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous avons benis de la maison de l'Eternel. King James Bible Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD. English Revised Version Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD. Trésor de l'Écriture blessed Zacharie 4:7 Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu seras aplanie. Il posera la pierre principale au milieu des acclamations: Grâce, grâce pour elle! Matthieu 21:9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts! Matthieu 23:39 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!
Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils disaient: Béni soit le roi qui vient au nom du Seigneur! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts! French: Darby
disant: Beni soit le roi qui vient au nom du *Seigneur! Paix au ciel, et gloire dans les lieux tres-hauts! French: Louis Segond (1910)
French: Martin (1744)
Disant: béni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux très-hauts. New American Standard Bible
shouting: "BLESSED IS THE KING WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD; Peace in heaven and glory in the highest! " Références croisées
Luc 13:35
Voici, votre maison vous sera laissée; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Matthieu 21:9
Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts! Psaumes 72:17-19
Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.